Definición ABC » Historia » Anglicismo

+

Definición de Anglicismo

En la mayoría de lenguas se emplean palabras cuya procedencia viene de otras lenguas. Cuando esto ocurre se habla de préstamo lingüístico. En el español o castellano los vocablos que provienen del inglés son conocidos como anglicismos.

Casos necesarios e innecesarios

La presencia del inglés en la comunicación cotidiana afecta a todo tipo de contextos, como la moda, la tecnología, el deporte o los negocios. Se puede afirmar que un anglicismo es necesario cuando se trata de un término que ha surgido en la cultura anglosajona y que no tiene una adecuada traducción en español.

Así, las palabras fútbol, club, master, hippie, selfie o test no tienen una palabra equivalente en español y, por lo tanto, se usan con naturalidad en la comunicación ordinaria (la palabra fútbol y balompié son sinónimas, pero el vocablo balompié es una invención artificial que no ha tenido aceptación entre los hablantes).

Un anglicismo es innecesario cuando no hay ningún motivo lógico que justifique su uso porque ya existe una palabra en español para expresar la misma idea. No tiene sentido emplear la palabra show en español porque existe espectáculo y lo mismo sucede con otras muchas: winner en lugar de ganador, running sustituyendo a correr, hobby en vez de afición o pasatiempo, etc. Muchos anglicismos innecesarios se acaban imponiendo porque se ponen de moda y los hablantes los utilizan por un efecto mimético.

Anglicismos falsos y el fenómeno del spanglish

Un anglicismo es falso cuando aparentemente un vocablo proviene del inglés pero en realidad no es así. En español decimos crack para referirnos a alguien que tiene un don especial, pero quienes hablan inglés emplean esta palabra para referirse es una droga o una situación muy negativa. El término autostop tampoco es inglés, pues los anglosajones dicen hitch-hiking.

Lo mismo sucede con el vocablo parking, pues parking en inglés es la actividad de aparcar y un aparcamiento es un car park. Un último ejemplo sería zapping, un término inexistente en inglés, ya que el que verdaderamente se utiliza es channel surfing.

El spanglish no es propiamente una lengua, sino un híbrido entre el español y el inglés. A pesar de su "impureza", se calcula que en Estados Unidos el spanglish es hablado por 40 millones de personas. Este singular idioma está presente en los medios de comunicación, en el mundo del espectáculo o en la poesía.

Castellanismos en inglés

Quienes hablan inglés como lengua materna también emplean palabras que provienen del castellano. Un breve listado sería el siguiente: rodeo, siesta, canoa, guerrilla, macho, cojones, patio y solo.

Foto: Fotolia - sharpner

 
 
 
Temas en Anglicismo
 

Redes Sociales